Křížem krážem knihou: Berlín 19. století

Fischerbrücke, 1880, nábřeží s mlýnicemi, dnes Mitte
Berlín, cca. 1890-1900

Berlínem konce 19. století se hrdina knihy Pařížské rekviem Adrien de Gresset jen mihne, nicméně i tak stojí za to si toto “město cetek i pravého zlata” připomenout na vyobrazeních z dob dávno před jeho radikálními proměnami ve 20. století.

Ruch ulic

Dnes je Berlín jedním z nejstylovějších měst Evropy. I v 19. století však měl Berlín své kouzlo.

Starý Berlín
Hallesches Tor, 1894

 

Postupimské nám., Berlín, cca. 1890-1900
Postupimské nám., cca. 1890-1900

Tyto grafiky jsou vytvořené metodou fotochromu, tedy fotografického negativu přeneseného do litografie, proto jsou barevné.

Na starých fotografiích, grafikách a obrazech lze sledovat mnohé: proměny urbanismu a architektury, módu nebo třeba dopravní prostředky. Všimněte si konespřežné tramvaje a otevřených drožek se stahovací střechou.

Ulice Berlína, cca. 1890-1900
Nová strážnice, cca. 1890-1900

 

Berlínu se nevyhýbali ani malíři – níže Julius Jacob, ml.

Julius Jacob: Kemperplatz, 1889
Julius Jacob: Kemperplatz, 1889

 

Čilý provoz kolem sádrové sochy Beroliny. Nejslavnější verze této personifikace Berlína z bronzu stála až do r. 1942 na Alexanderplatz. 1944 byla roztavena pro válečné účely.

Berolina
Socha alegorické figury Beroliny, 1889

 

Charlottenburg, cca 1900

 

Řeka je tepnou města

Pohledy na řeku Sprévu jsou asi nejkrásnější.

Postupimský most, cca 1890
Postupimský most, cca 1890

 

Vory na Sprévě, 1889
Vory na Sprévě, 1889

 

Fischerbrücke, 1880, nábřeží s mlýnicemi, dnes Mitte
Fischerbrücke, 1880, nábřeží s mlýnicemi, dnes Mitte

 

Waisenbrücke, cca 1880, foto Friedrich Albert Schwartz

 

Gertraudenbrücke,1880

 

Berlín malebný

Na prvním obrázku vidíte pokládání kolejí.

Berlin 19th century staré fotky Berlína
Köllnischer Fischmarkt, 1886

 

Prodej ovsa, otrub, sena atd. (takže v podstatě tehdejší benzínka?).

 

Old Berlin staré fotky Berlína
Petristraße, 1880

 

Nikolaiviertel,_Berlin_1880, zničeno za války
Nikolaiviertel, 1880, zničeno za války

 

Slavné berlínské vnitrobloky dávno předtím, než je znovuobjevili hipsteři.

Starý Berlín
Dresdener Straße, 1880

 

Trhy na Dönhoffsplatz.

Dönhoffsplatz, 1880

 

Zázraky techniky
Tramvaj, 1882

 

Carl Saltzmann: První elektrické pouliční osvětlení 1882, 1884 (rok malby)

 

Anhalter Bahnhof (dnes Kreuzberg), Berlín, 1880, dnes neexistuje
Anhalter Bahnhof (dnes Kreuzberg), 1880, dnes neexistuje

 

Berlín z ptačí perspektivy
Berlín před 1. světovou válkou
Berlín před 1. světovou válkou

 

Berlín, před 1910
Berlín, před 1910
Dóm
Berlínský dóm, 1906
Berlínský dóm, 1906

 

Ulice Pod Lipami (Unter den Linden)
Berlín, konec 19.st.
Pod Lipami, konec 19.st.

A co by byl Berlín 19. století bez vojenské přehlídky, že…

Berlín před 1. světovou válkou
Pod Lipami před 1. světovou válkou

 

Nahlédnutí do německých domácností

Nepodařilo se mi najít skutečně autentické snímky (ne ateliérové) opravdu bohatých domácností, ze fotografií níže se zdá, že v bytech byla nouze především o prostor.

 

 

 

Německá domácnost, cca 1913

 

Německo, dělnická domácnost, počátek 20. st.

 

Počátek 20. st.
Německo, kuchyně, počátek 20. st.

 

Německá domácnost a krejčovská dílna v jednom, cca 1900

 

 

Vánoční zastavení s grafikami Bohuslava Reynka

Bohuslav Reynek, Klanění pastýřů, suchá jehla
Bohuslav Reynek, Klanění pastýřů, suchá jehla
Bohuslav Reynek, Klanění pastýřů, suchá jehla

Po gotických Madonách, klanění pastýřů a klanění tří králů, u nichž jsme se dostali vždy nejdál k baroku, jsem cítila určitý dluh vůči novějšímu výtvarnému umění. Proto jsem pro letošní vánoční galerii chtěla zvolit téma, které by pro změnu přibližovalo duchovně laděné umění 20. století. Tentokrát jsem tedy sáhla po dílech novějších, a to dílech tichých, intimních a meditativních, dílech českého básníka, překladatele a výtvarníka Bohuslava Reynka (1892 – 1971), který je známý především svými grafickými pracemi (zejména suchou jehlou), ale věnoval se i malbě a kresbě.

Bohuslav Reynek, Betlém IV, suchá jehla
Bohuslav Reynek, Betlém IV, suchá jehla

Mezi Reynkovými grafikami nalezneme mnohem častěji námět piety a ukřižování (nezřídka potřísněný krvavě rudým monotypem) než Narození Páně, nicméně i jesličky mají v jeho tvorbě místo. Jde o jesličky chudobné, ukryté ve stínu, někdy dokonce sledované jen z uctivé dálky, s ostychem, přes okno evokující nevyhnutelný kříž…

Bohuslav Reynek, Betlém, suchá jehla
Bohuslav Reynek, Betlém, suchá jehla

…rembrandtovsky temné, skromné, s křehce působícími postavami…

Bohuslav Reynek, Betlém III, 1954, suchá jehla s monotypem
Bohuslav Reynek, Betlém III, 1954, suchá jehla s monotypem

 

Bohuslav Reynek, Narození Páně
Bohuslav Reynek, Narození Páně

 

Bohuslav Reynek, Narození Páně
Bohuslav Reynek, Narození Páně

 

V té jednoduché prostotě můžeme číst tíhu lidského údělu, který bere Spasitel na sebe, tíhu chudoby, útěku a strastí cesty.

Bohuslav Reynek, Útěk do Egypta, suchá jehla
Bohuslav Reynek, Útěk do Egypta, suchá jehla

 

Rovněž Reynkovy nebiblické zimní motivy v sobě mají sílu adventních meditací.

Bohuslav Reynek, Zahrada v zimě, suchá jehla
Bohuslav Reynek, Zahrada v zimě, suchá jehla

 

Bohuslav Reynek, Kočka na okně,1949
Bohuslav Reynek, Kočka na okně,,1949

 

Rozloučím se Reynkovou básní nazvanou Vánoce 1970, tedy Vánoce rok před umělcovou smrtí.

Vánoce 1970

Bohuslav Reynek

Advent. Čtvrtá neděle.
Procitají andělé.

Vstaňte s námi, volají.
Z polí, z lesů, ze stájí.

Jdeme, nic jsme nepřinesli.
Holá dlaň se chytá jeslí.

Nestudí to, nehřeje
prázdné prsty naděje.

Nestudí to, nepálí.
Nedali jsme, nevzali.

Ale někdo někde volá.
Z mraků hvězda, kámen zdola?

Dlaň je prázdná. Hlava vratká,
trne v rukou Jezulátka.

 

Bohuslav Reynek
Bohuslav Reynek

 

Zdroje:

http://revue.theofil.cz/galerie-theofil-detail.php?clanek=62

http://www.mesicvedne.cz/images/widgetkit/katalogy/pdf/katalog-reynek-full-2.pdf

http://www.moderni-dejiny.cz/clanek/basnik-a-prekladatel-malir-a-grafik-bohuslav-reynek/

http://www.artnet.com/artists/bohuslav-reynek/2

 

 

 

 

 

 

 

Červen 2017

Soutěž o Pařížské rekviem s Knižním rájem

Období turnýry: účesy, kloboučky a botky

účes 19. století
pol. 80. let 19. st.

Jak vypadala móda konce 19. století, v dobách, kdy ženy nosily na šatech tzv. “honzík”? Ve starších článcích jsme se věnovali dámským a pánským oděvům 19. století, dnes se podíváme blíže na to, co ženy v období turnýry (80. letech 19. století) nosily na hlavách a nožkách. Dámské účesy, klobouky a boty.

 

Účesy

Zpočátku 80. let 19. století převažovalo mezi účesy sčesání vlasů rozdělených uprostřed pěšinkou po stranách dozadu do nízkého drdolu nebo lokýnek. Velmi populární byly nakadeřené ofiny. Později se čím dál častěji vlasy vyčesávaly navrch hlavy, aby odhalily dlouhou šíji.

Bertha Benz, 1883

 

John Singer Sargent: Louise Burckhardt, 1882

 

účes 19. století
vlasy upevněné na temeni hlavy a bohatá ofina

 

John Singer Sargent: Madame X, 1884, detail

 

účes 80. léta 19. st. – pěšinka, nakadeřená ofina, ozdobný hřeben, vzadu lokny

 

1887

Jak na to? Třeba takhle!

návod, 1882 (obrázek lze rozkliknout)

 

Vzhledem k tomu, jak bohatý měl ideální účes být, příčesky nebyly nic vzácného:

 

 

Klobouky v období turnýry

A klobouky? To je opravdu pestré téma. Zdobily se ptačími pery, mašlemi, perličkami i květinami.

Klobouky 1881, 1884, 1886

 

Letní klobouky byly častěji slaměné, světlých barev a zdobené květinami, v zimě naopak zpravidla přicházel ke slovu samet, kožešiny, temné odstíny a pštrosí pera. Aby klobouky na hlavách dobře držely, upevňovaly se k účesu jehlicemi. Některé měly také mašle k uvázání.

Klobouky 1887 – 1889

 

 

 

Boty

Ukázka botek z 80. let 19. století. Boty byly zpravidla velmi úzké a do špičky (obdobně tomu bylo u pánských slavnostních bot), většinou s tzv. francouzskými či “špulkovými” kramflíčky, které vidíte na všech modelech níže.

Boty 19. století
Boty, foto Metropolitan Museum of Art, Walter Plunkett

 

Sametové střevíčky, 1885, Victoria and Albert Museum
Zdroje:

http://www.vam.ac.uk/content/articles/h/history-of-fashion-1840-1900/

http://www.lesartsdecoratifs.fr/francais/musees/musee-des-arts-decoratifs/collections/dossiers-thematiques/chronologie-de-la-mode-1715-1914/

https://en.wikipedia.org/wiki/1880s_in_Western_fashion

http://www.uvm.edu/landscape/dating/clothing_and_hair/1880s_clothing_women.php

http://www.victoriana.com/Victorian-Fashion/victorianbustles.html

https://commons.wikimedia.org

Pikantnosti ze slovníků aneb Co si čeština vzala z francouzštiny II.

Foto Akhil Chandran, https://unsplash.com/

Čeština si od své světáčtější galské přítelkyně vypůjčila zejména výrazy týkající se módy, literatury a divadla (od kombiné přes blůzu až po róbu, od fejetonu přes kabaret až po derniéru), za mnohé jí však vděčí také kulinářství, výtvarné umění či automobilismus. Pojďme se podívat na další česká slova francouzského původu. Pokračování článku o podivných francouzských výrazech v češtině je tu!

 

Je mi to šumák

Někdy je nám to “šumák”, jindy je nám to “fuk”, v obou případech jde o zkráceninu české věty „je mi to šuma fuk“, tedy „nezáleží mi na tom“. Co znamená “šuma fuk”? To, co vypadá v češtině jako nějaké podivné zaklínadlo, je ve skutečnosti přepis francouzské fráze „je m‘en fous“ (ž m ɑ̃ fu) – doslova: “s*ru na to”.

 

Piknik

Jaký je význam slova “piknik”? “Piknik” zní trochu jako ptačí klování, že? Jde o složeninu francouzských slov „pique“ (od slovesa “piquer” = “napichovat”) a “nique” (starofrancouzský výraz pro “kousek”). Tedy nakrájet si jídlo na malé kousky, napichovat je a jíst. Původ slova sahá až někam do 18. století plného lehkovážných zábav na čerstvém vzduchu, jimž holdovala předrevoluční aristokracie. Jen pozor, “nique” je dnes výraz posměchu (“faire la nique” = “vysmívat se”) a ani sloveso “niquer” nepatří mezi slušná slova 😉 .

Foto Lagos 04, https://unsplash.com/

Žaluzie

Kdo francouzštinu trochu zná, asi už tuší. České synonymum pro roletu (ta zas pochází z “rolování” či “navíjení”) je odvozené z podstatného jména „jalousie“, tedy doslova „žárlivost“ (z latinského “zelosus,” tedy “horlivost”). Někdo by si mohl myslet, že hlavní funkcí žaluzií je ochrana proti slunci, podle jejich původu se ale spíš zdá, že jde hlavně o ochranu krásných manželek před zvědavými pohledy…

 

Foto Clark Street Mercantile, https://unsplash.com/

Seladon

Slovo “seladon,” tedy “postarší svůdník” nebo “švihák”, je původně vlastní jméno Céladona, literárního hrdiny pastorálního románu “L´Astrée” spisovatele Honoré d´Urfé. Toto olbřímí dílo o 5000 stranách, které vycházelo v letech 1607 – 1627, popisovalo milostná dobrodružství v pastýřské idyle a bylo v Evropě 17. století nesmírně populární. Před pár lety vznikl na jeho základě film.

Honoré d’Urfé

Kravata

Také slovo kravata má svůj prvopočátek v 17. století. V roce 1635 dorazili do Francie chorvatští vojáci podporující Ludvíka XIII. a nosili tradiční barevné šátky kolem krku. Tento oděvní doplněk označovali Francouzi jako “chorvat” tedy francouzsky “croat”, postupně se z toho stalo “cravate”. A tak jako řada jiných názvů  oděvů se z francouzštiny rozšířil tento pojem do mnoha evropských jazyků.

 

 

Zdroje a další články o etymologii:

REJZEK, Jiří. Český etymologický slovník. Třetí vydání (druhé přepracované a rozšířené vydání). Praha: Leda, 2015. ISBN 978-80-7335-393-3.

http://www.rozhlas.cz/regina/slova/_zprava/pelmel-1-trampota-seladon-tasemnice–89551

http://www.jtpunion.org/O-profesi-Akce/Pro-osvezeni/Neco-o-jazykove-MODE-(od-Petra-FIDELIA)

 

Cizokrajné bonbónky aneb Co si čeština vzala z francouzštiny I.

Foto Joanna Kosinska, https://unsplash.com/

Pojďme se podívat na česká slova přejatá z francouzštiny. Stejně jako lidé cestují po celém světě, přelévají se z jazyka do jazyka i slova. Někdy u nás zdomácní natolik, že by nás už ani nenapadlo, že nějaké slůvko není tak docela české (ve skutečnosti ryze českých slov je opravdu pomálu). České výrazy převzaté z francouzštiny si naopak často uchovávají pro naše uši zvláštní zvuk a mnohá původně francouzská slova z nich poznáme podle typických koncovek: ať už jde o vizáž, masáž a vernisáž nebo třeba repertoár, pisoár a budoár či resumé, klišé a negližé. Některé z méně nápadných galicismů (českých slov francouzského původu) prozkoumáme v dnešním článku.

 

Antuka

Jaký je původ slova antuka? Tenis je doménou Britů a angličtiny, v Čechách ale zarytě už od první republiky používáme fonetický přepis francouzského “en tout cas” = “v každém případě”, tj. povrch vhodný pro sport za každého počasí na rozdíl od písku, nevhodného ke hře po dešti.

Foto Dan Gold, https://unsplash.com

Debakl

“Debakl” znamená “naprostý neúspěch” nebo “totální porážku” . Dodnes ho používáme hlavně díky Zolově románu “Rozvrat” (francouzsky “La Débâcle”), jehož název je odvozený ze slova, které znamená “pukání ledů”. Ve svém díle Émile Zola vykreslil úplnou ponižující porážku Francouzů v prusko-francouzské válce, bitvu u Sedanu, povstání a krvavé poražení komuny – zkrátka jedny z nejbolestnějších okamžiků francouzské historie. Jeho záměr se mu zdařil natolik, že se název knihy vžil pro neúspěchy a pohromy obecně.

 

Mordié!

Výkřik „Mordié!“ nebo “Mordyjé”, jehož českým ekvivalentem by bylo asi „Ježíšku na křížku!“ nebo prostě „Sakra!“, je zase zkomoleninou zaklení „Mort de Dieu!“ – „Smrt boží“/“(U) smrti boží“ (někdy se spekuluje i o původu ze zvolání “Mon Dieu” = “Můj Bože”, které je ve francouzštině mnohem obvyklejší než “Mort de Dieu”).

 

Galimatyáš

“Galimatyáš” znamená „slátanina“ či „zmatek“. A zmatek vládne i v případě původu tohoto slova. Shoda panuje více méně jen na tom, že nějak souvisí s Francií a že ho používal už Jan Neruda. Zatímco teorii Jiřího Rejzka, že jde o odvozeninu z osobních jmen Gallus a Mathias nebo z fiktivního místního jména, považuji za trochu nudnou, historku o tom, že šlo ve skutečnosti o “Matyášova kohouta” a “kohoutova Matyáše” (pro zájemce k přečtení zde) naopak za přitaženou za vlasy. Osobně se mi nejvíc líbí následující vysvětlení původu slova “galimatyáš”: z němčiny přejatý posměšek, že cosi je “francouzská věda” z “galli” (francouzský) a “mathia” (učení). Možná jste si právě vzpomněli na některého z francouzských postmodernistů, což?

 

Je to žůžo dobrodrůžo!

Dětinské francouzské slovo „žůžo“ ve smyslu „skvělé“, „úžasné“ nebo „prima“ se do češtiny nejspíš dostalo z „jou-jou“ neboli “hračka” či “roztomilá věc” (podobný původ má i cukrovinka “žužu”). Ale pozor, v etymologii není nic jisté, a proto je také možné, že jde o převzetí původně romského slova “žůžo”, které znamená “čistý”.

Foto Alessio Lin, https://unsplash.com/
Zdroje:

REJZEK, Jiří. Český etymologický slovník. Třetí vydání (druhé přepracované a rozšířené vydání). Praha: Leda, 2015. ISBN 978-80-7335-393-3.

ŠLOSAR Dušan. Otisky. Ilustrace Jan Steklík. Nakladatelství Dokořán, Praha 2006, 116 s. ISBN 80-7363-029-X.

http://www.rozhlas.cz/regina/slova/_zprava/galimatyas–50804

http://www.euro.cz/byznys/o-blamazidebaklu-a-fiasku-navrch-880258

Rozhovory s Emmou Riedovou 2016 a 2017 – rozcestník

Emma Riedová

V roce 2016 a 2017 se rozhovory s Emmou Riedovou točily hlavně kolem Pařížského rekviem, nechyběly ale ani otázky na Královské intriky a psaní obecně.

Web Knižní útočiště blogerky Báry Kuznikové zveřejnil kromě rozhovoru i recenzi a videorecenzi spisovatelčiny prvotiny Královské intriky. Níže krátká ukázka z rozhovoru.

Bára Kuzniková: Zaujala mě forma románu Královské intriky, kdy je příběh vyprávěn nikoli z pohledu hlavní hrdinky, ale z pohledu mužů, kteří zasáhli do jejího života. Měla jsi nějaký důvod, proč jsi příběh nepsala z pohledu Markéty? A jaké bylo, psát část knihy z pohledu Jana Lucemburského?

Emma: Sama mám ráda, když se v knize vystřídá víc úhlů pohledu na tentýž příběh. (…) Lákalo mě vyprávět i prostřednictvím záporných postav, lákalo mě střídat věk a zkušenosti vypravěče. To, že vypravěči jsou jiné osoby než hlavní hrdinka, jí podle mě dodává určitou tajemnost.

Jan Lucemburský byl z vypravěčů rozhodně nejnáročnější, protože jeho životní situace pro mě byla hodně vzdálená – patnáctiletý středověký panovník. Snažila jsem se v sobě oživit vzpomínku na to, jak prožitkově silné je období dospívání, kolik nejistot a emocí člověk prožívá, a spojit to s tím, že budoucí vladař byl zpravidla pro svou roli vychováván, takže to není totéž, jako by na trůně seděl dnešní puberťák.

 

Emma Riedová
Foto Kateřina Langhammer Měšťánková

Další rozhovor byl uveřejněn na blogu Račí svět, který má výrazně širší záběr než jen knihy.

Pavel Růžička: Poslední dobou se začínají objevovat spisovatelé, kteří mají vystudovanou právnickou fakultu a místo paragrafů se pouští do psaní knih. Čím to je, že právníci jsou tak dobří na napsání smysluplné knihy?

Emma:
U detektivek nebo příběhů ze soudních síní mají právníci určitě výhodu v tom, že mohli poznat prostředí, o němž vypráví, z první ruky. I u jiných žánrů ale přijde vhod, že v řadě právnických profesí se člověk setká s opravdu širokým spektrem lidí a zašmodrchaných osudů, takže o inspiraci není nouze. Nejdůležitější výhodou je ale podle mě disciplína, které musí člověk na právech přivyknout, má-li školu dokončit. (…)

Jinak ale studium práva může mít podle mě na autora i dost negativní vliv, protože jde o obor, který velmi deformuje vyjadřování. Člověk se musí mít na pozoru, aby mu šroubovaná právničina neprosakovala i do beletrie.

A mimochodem nejde o zas až takovou novinku, právníci utíkali do fiktivních světů vždycky – i Walter Scott nebo Jules Verne byli právníci…

Celý rozhovor si můžete přečíst zde.

 

Večer s Emmou Riedovou v Alchymistovi: Emma Riedová a Tomáš Sýkora, foto Kateřina Langhammer Měšťánková

 

V rozhovoru s blogerkou a novinářkou Ivanou Páskovou pro web Chrudimka.cz, který na začátku roku uveřejnil i recenzi Pařížského rekviem, se dozvíte mimo jiné, kde spisovatelka hledá inspiraci, jak se do jejích knih promítá její nálada nebo třeba ve které době by nejraději žila.

Ivana Pásková: Kdybyste si mohla vybrat historické období, v němž byste chtěla žít, které by to bylo?

Emma: Myslím, že člověk se nejlépe hodí do období, v němž skutečně žije. Setkávám se s tím, že si někdy lidé minulost idealizují, ale myslím, že jde spíš o nedostatek informací a podcenění toho, jak náročný dřív život byl, zejména pro chudé, pro všechny odlišné a pro ženy. Kdybych ale někam mohla jen nahlédnout, zajímala by mě renesanční Itálie. Myslím, že to muselo být období velkého myšlenkového a uměleckého kvasu a chtěla bych být u toho.

Foto Jakub Straka

Ivana Pásková: Kniha Pařížské rekviem se celá odehrává na konci 19. století v Paříži. Jaký vztah máte k Francii a Paříži samotné? Jak Vás napadlo nechat příběh odvíjet právě zde?

Emma: V Paříži jsem necelý rok žila a často se tam vracím, je to pro mě město, o němž si dovolím tvrdit, že ho znám. Zasadit příběh Nathalie a Adriena například do Londýna nebo jinam, kde to neznám, bych se neodvážila. Zároveň se mi jejich příběh nezdál vhodný pro české prostředí té doby – chtěla jsem v něm zachytit lesk a bídu velkoměsta.

Celý rozhovor si můžete přečíst zde.

Foto Alice Donovan Rouse, https://unsplash.com/

 

Rozcestník zakončíme březnovým rozhovorem pro web Vaše literatura, kde vyšla začátkem března i recenze Pařížského rekviem.

Tereza Zítková: Hlavní hrdinka vašeho druhého románu je velice svéhlavá a osobitá žena, jak vás napadlo takovou silnou ženu zasadit do prostředí a období, kde to ženy vůbec neměly lehké?

Emma: Mám ráda aktivní hrdinky a hrdiny, kteří berou osud do svých rukou, takže pro mě bylo přirozené, že i Nathalie bude taková.

Tereza Zítková: Je ve vašem druhém románu něco inspirováno pravdou?

Emma: Pokud pravdou myslíte skutečné osobnosti a historické události, pak ano. Lyceum Fénélon je skutečnou a dodnes existující školou, skutečná je i postava jeho ředitelky Cécile Provostové. V knize se mihnou některé další existující osobnosti, jako třeba herečka Marguerite de Bonnemains. Také mezinárodní politická atmosféra je inspirována dobovým napětím mezi evropskými státy. Hlavní dějová linka je ale smyšlená.

Celý rozhovor si můžete přečíst zde.

Křížem krážem knihou: Odkud Nathalie pochází?

Gruissan, Barbarosova věž

Pařížské rekviem nás přivádí nejen do Paříže konce 19. století, ale také do jihofrancouzských městeček a vesniček v Aude: Vinassanu a Armissanu, Narbonne a Gruissanu. Jak tato místa vlastně vypadají? To vám ukáže dnešní galerie.

Vinassan a Armissan

Vinassan, rodiště hraběte de Gresset, je malá víska, kterou dnes obklopují pole s cukrovými melouny a vyprahlé kopce vonící rozmarýnem.

Radnice ve Vinassanu, foto Rauenstein

 

Rozpadlá historická ledárna poblíž Vinassanu, foto Duduche11

 

Ruiny kostela sv. Petra v polích kolem Vinassanu, foto Rauenstein

 

Nathalie pochází z nedalekého Armissanu, kde má její otec truhlárnu.

Armissan, celkový pohled

 

Armissanské vinice

 

Gruissan

Gruissan, foto Ptitgone

 

Krajina kolem Gruissanu – vinice a solná pole, foto ryanovineyards

 

Gruissan, pohled na moře, foto Wikinade

 

Gruissan, foto Francois de Dijon

 

Gruissan – Barbarosova věž, foto Wikinade

 

Flora na ostrově Sv. Martina naproti Gruissanu, foto Christian Ferrer Wikimedia Commons

 

Narbonne

Jak vypadalo překrásné malebné městečko Narbonne na konci 19. století, můžete vidět na fotografii níže.

Narbonne – Canal de la Robine a Donjon Gilles-Aycelin

 

A jak vypadá Narbonne dnes? Historické centrum se naštěstí příliš nezměnilo.

Narbonne, foto Benh LIEU SONG

 

Dominantou města je nedostavěná katedrála sv. Justa.

Narbonne, katedrále, foto archiv Emmy Riedové

 

Klášter, foto Florent Pécassou

 

Radnice a donjon

 

Pohled na náměstí před radnicí

 

Pasáž U Kotvy

 

Canal de la Robine, http://claire-d-aude.over-blog.com/tag/carcassonne%20-%20aude%20%26%20sites%20cathares/3

 

(fotografie použité z https://commons.wikimedia.org/wiki/Hlavn%C3%AD_strana jsou licencovány pod licencí creative commons share alike)

 

 

Elegáni v cylindrech

oblek 19. století, cylindr

Po obšírném článku věnovaném dámské módě přicházejí na řadu pánové. Uvnitř příspěvku se můžete těšit na elegány nejen v cylindrech, ale i v podvazcích 😉 !

Srovnáme-li to se záplavou dámských kanýrků, pánský oděv druhé poloviny 19. století jako by dával ostentativně na odiv jednoduchost, strohost a rovné linie.

frak, redington, pánský oblek, 19. století
Módní ilustrace, 1881

 

Barvy jsou temné a tlumené, převažuje černá a jedinými ozdobami jsou řetízek k hodinkám a manžetové knoflíky. Pečetní prsten či špendlík do vázanky už značí určitou marnivost.

Obleky se lišily podle příležitosti a denní doby, pro niž byly určeny: domácí oděv, včetně “kuřáckého”, vycházkové obleky, sportovní, žakety pro formální denní příležitosti, velmi slavnostní večerní frak, méně formální večerní oblek, od r. 1888 také smoking atd.

móda muži 19. století
Trojdílný oblek se svrchníkem, doplněný vzorovanou vázankou

 

muži oděv 19. století
Domácí kuřácký oblek

 

Být oděn vhodně určité příležitosti bylo pro džentlmena klíčové, nezřídka se tedy pánové několikrát denně převlékali (údajně až 7x).

cylindr, oblek devatenácté století
Pánská móda, konec 80. let

 

Tak jako v předchozích desetiletích se dál nosily redingtony (lehce vypasované dlouhé kabáty přes oblek), ale i další druhy svrchníků (např. rovně střižený chesterfield nebo volný havelok).

19. století frak, oblek, redington, cylindr
Módní ilustrace, 80. léta 19. století: muž v třídílném denním obleku, ve fraku a v dvouřadém redingtonu

 

Na popularitě získával třídílný oblek (kalhoty, sako, vesta), jehož sako bylo nízko vykrojené, aby byla vidět vestička a košile pod ní. Saka mívala saténové či sametové klopy. Také vestičky byly často z luxusních látek, někdy i vzorované nebo barevné, celkově se ale cenila u mužů střídmost.

Zejména formální obleky (žaket, frak a tehdy nový smoking) prošly od té doby proměnami už jen v detailech a jejich základní koncepce zůstává nezměněna (proto také v tomto článku najdete i pozdější ukázky než jen z 80. let 19. století).

žaket, frak, rozdíl - morning tailcoat evening tailcoat difference
žaket v. frak

 

Žaket:

žaket, cylindr
žaket, 1901

 

Vévoda a vévodkyně z Windsoru (Wallis Simson a Edward VIII.) při své svatbě 1937 - žaket
Vévoda a vévodkyně z Windsoru (Wallis Simson a Edward VIII.) při své svatbě 1937 – Edward má na sobě typický svatební oblek, totiž žaket

 

Smoking:

smoking, tuxedo, dinner suit
Méně formální večerní oděv: smoking, 1898

 

Frak:

frak evening tailcoat
frak, 1901

 

Oproti předchozím desetiletím se frak zkracuje ke kolenům a do módy se nejen u fraku, ale i u dalších obleků vracejí tzv. šálové klopy (muž uprostřed).

Muž ve fracích, muž vlevo má špičaté klopy, ten uprostřed s šálovými klopami, všimněte si rukaviček, bílých motýlků a stojacích límečků

 

Kalhoty k večernímu obleku bývaly přiléhavější než “denní” kalhoty, obvykle ze stejného materiálu jako sako a doplněné lampasem.

 

stojací límeček

Límečky se nosily tuhé a vysoké, někdy s růžky přehnutými dolů. Už od 20. let 19. století se prodávaly oddělitelné límečky a manžety. Kolem krku se vázala kravata (uvázaná na dlouhý “four-in-hand” uzel).

muži oděv 19. století
límeček a kravata

 

kravaty 19. století
motýlek a vázanky

 

K večernímu oděvu musely být vázanky bílé, přes den byla přijatelná i černá barva a od 70. let se objevují i barevné kravaty a motýlci. Nižší vrstvy nahrazovaly drahé kravaty barevnými šátky. Časté byly také šle. Možná vás to překvapí, ale pánské boty byly velmi úzké, skoro do špičky a vybavené podpatky. Jako ochrana sloužily psí dečky (19. století také přichází s řadou “praktických” zjednodušení – např. s botami, které vypadají, že jsou překryté psími dečkami, ale knoflíčky jsou ve skutečnosti pevnou součástí bot).

19. století boty

 

psí dečky
psí dečky z pozdější doby

 

Pro sportovní aktivity jako hony a jízda na koni se nosily pumpky a volné tzv. norfolkské sako s opaskem, jež se stalo základem mnoha vojenských uniforem.

Norfolk jacket - norfolkské sako
norfolkské sako, 1890

 

lovecký oblek, pumpky a norfolkské sako, 19. st. a 1921
Pumpky a norfolkské sako, 19. st. a 1921

 

Neodmyslitelnou součástí oděvu všech vrstev byly pokrývky hlavy: buřinky a formálnější cylindry, u chudších mužů pak nejrůznější čapky s kšiltem.

Ateliérový snímek mužů ve vysokých buřinkách, 80. léta 19. st.

 

Tři muži v cylindrech

 

Cylindr, jakkoliv nepraktický, byl pokrývkou hlavy džentlmena, jak dokládá i “Moderní etiketa na veřejnosti i v soukromí” (Modern Etiquette in Public and Private) z roku 1893: “Je drahý, je těžký, není malebný a působí upjatě, ale stejně: má jednu zásadní vlastnost ve svůj prospěch – dělá z muže džentlmena.”

Cylindr, 80. léta 19. st.

 

Z praktických důvodů byl populární typ cylindru umožňující složení do placky.

Rukavice byly u mužů časté, i když ne vždy a všude.

Muži z nižších vrstev chodili rovněž v třídílném obleku, včetně saka, většinou však měli pouze dva obleky (běžný a sváteční), a to ještě často koupené u vetešníka. Kvalita tehdejších oděvů umožňovala v mnohem větší míře nosit oděvy z druhé ruky a i bohatší lidé si nechávali přešívat staré oděvy na nové.

Některé manuální profese sako na práci svlékaly, ale zpět domů se pánové vraceli kompletně odění.

Košile rozepínací do půli těla se přetahovaly přes hlavu, ty rozepínací po celé délce přicházely do módy koncem 19. století. Pánské spodní prádlo bylo podobně cudné jako dámské a většinou pokrývalo celé tělo, ať už šlo o košili a dlouhé spodky nebo o podvlékačky.

podvlékačky muži 19. století

spodní prádlo podvlékačky 19. století

Novinkou pro odvážlivce bylo kratší letní spodní prádlo.

 

Aby pánům nevykoukl ani kousek lýtka, připevňovaly si ponožky podvazky – někdy pěkně nemravnými.

pánské podvazky
Pánské podvazky

 

pánské spodní prádlo

 

Muži z vyšších vrstev nosili vousy i vlasy velmi pečlivě upravené. Převažovaly krátké sestřihy rozdělené pěšinkou uprostřed a kníry, existovala ale celkem velká variabilita a spíše než proměnlivými trendy se pánové řídili osobními preferencemi – účesem, vousem či hladkou tváří bylo možné částečně vyjádřit určitý postoj či povahu.

V 80. letech se také objevují první bezpečnostní žiletky.

 

Historický přehled o odívání v 19. století i s ukázkami poskytují např. stránky Victoria and Albert Muzeum http://www.vam.ac.uk/content/articles/h/history-of-fashion-1840-1900/ .

Pro další výlety do historie i praktické tipy k současným trendům doporučuji např. http://www.blacktieguide.com/

nebo

 

 

 

 

 

 

 

Zdroje:

http://www.vam.ac.uk/content/articles/h/history-of-fashion-1840-1900/

http://www.lesartsdecoratifs.fr/francais/musees/musee-des-arts-decoratifs/collections/dossiers-thematiques/chronologie-de-la-mode-1715-1914/

https://en.wikipedia.org/wiki/1880s_in_Western_fashion

http://www.victoriana.com/Fashion/victorianclothing/howtodressvictorianman.html

https://commons.wikimedia.org

http://www.blacktieguide.com/